Ca tremble
Au sujet du tremblement de terre du 1er janvier qui a frappé la péninsule de Noto, sur la côte nord.
J’ai regardé quelques reportages de la télé japonaise qui montrent la détresse des personnes qui ont perdu ou évacué leur maison et qui sont réfugiées dans des écoles, sans eau ni électricité et dans le froid, et sous la neige.
Il est intéressant de constater la relative lenteur des secours et l’insuffisance des aides pour les survivants, et ce, même dans un pays riche et préparé comme le Japon.
Est ce que le Japon n’est pas assez préparé ? Ou bien est il simplement impossible de répondre en masse à de telles catastrophes ?
Dans les titres des reportages à la télé il y a un mot qui revient sans cesse, c’est isolation 孤立: de nombreux villages et hameaux ont été coupés du monde avec les routes détruites, les fines lignes des flux logistiques, les câbles électriques ont tous été brisés et ces villages se retrouvent coupés du reste du Japon, où la logistique est si efficace !
Tout en visionnant ces reportages je me disais mais cette région est une région très excentrée, rurale, et justement les habitants de la campagne savent peut être encore vivre un peu comme autrefois: ils ont accès à l’eau des puits et des rivières, et il savent faire du feu… Ils récoltent leur riz et donc ont de gros stocks … Donc ils devraient pouvoir s’en sortir …
Je posais la question hier à mon ami Saki chan sur ce sujet et il faisait exactement la même remarque.
Peut être que ça n’est pas dans le script des studios télé, le profil des campagnards qui savent être autosuffisants, et … vivre en dehors du ‘système’.
Ces ‘campagnards’ même si les lignes logistiques sont coupées savent se suffire à eux mêmes.
Une fois, c’était il y a 5 ou 6 ans une collègue du Royaume Uni m’avait demandé pourquoi je restais au Japon où il y a tant de catastrophes naturelles.
En Japonais il y a ces deux mots 自然災害 qui désigne la catastrophe d’origine naturelle et人的災害 qui désigne la catastrophe d’origine humaine
Je lui avais alors répondu, et sur le moment j’avais l’impression de dire quelque chose d’intelligent, qu’à choisir je préfère vivre dans un pays où il y a plus de catastrophes naturelles que d’humaines, que le contraire. Lorsque je lui avais répondu ça j’avais en tête les shootings dans les écoles aux US et puis les nombreuses attaques terroristes en France.
On peut accepter la violence de la nature, car la nature est telle quelle.
Il m’est impossible d’accepter la violence humaine et en réaction à la violence humaine mon corps produit des molécules de colère en retour, et qui vont venir m’auto détruire.
Certes dans les deux cas on se retrouve soudainement vulnérable et possiblement sans défense (dans le cas où l’on n’est pas broyé immédiatement).
Ca me rappelle le livre de Nassim Taleb sur l’anti fragilité.
Mais je ne suis pas sûr qu’il y ait un vrai rapport avec le sujet.
Ce serait vraiment cool si la télé japonaise montrait, en plus de ceux que le tremblement de terre a mis dans une situation très précaire, aussi ceux qui, malgré les coupures d’électricité et d’eau, parviennent à survivre grâce à leurs connaissances de la vie à la campagne…
Il y a des choses encore aussi intéressantes à noter: après un grand séisme; l’importance d’avoir accès à l’eau et donc d’avoir un puits, par exemple.
La voisine de mon ami Franck qui habite au centre Kyoto s’est à propos fait installé un puits, ce qui lui permet de pomper et d’avoir de l’eau même en cas d’urgence.
Si vous habitez dans une très grande ville au Japon, et si vous y avez votre propre maison, essayez de voir si vous pouvez faire creuser un puits.
Ca ne devrait coûter que un ou deux millions de yens et ça en vaut certainement la peine.

Effectivement, ça prend du temps pour réparer: après avoir envoyé un petit quelque chose grâce à votre lien dans https://inaca.me/2024/01/08/tremblement-de-terre-1er-janvier-2024-peninsule-de-noto/
, la mairie de Wajima indique que 4 semaines après le tremblement de terre, l’eau et l’électricité ne sont pas encore complêtement rétablies.
「地震から4週間立ちますが、水道や電気の復旧にはまだまだ時間がかかりそうです。」
C’est très généreux de ta part Tigny et ton geste est j’en sûr très apprécié par les gens de la région. Merci