Catégorie: journal

Question à Chatgpt: Qui suis-je ?

Dès les premiers essais avec l’IA Chatgpt j’ai été bluffé par la qualité des réponses et (en Anglais surtout) la qualité linguistique.

Depuis, j’utilise chatgpt tous les jours, pour le travail, en particulier pour trouver des info sur les outils d’analyse de données comme power BI ou l’automatisation de tâches avec l’outil power automate.

Aujourd’hui je demande à chatgpt de me renseigner sur wakame tamago (mon pseudo)

Il n’y a pas l’ombre d’un doute que cette nouvelle technologie va bouleverser des tas de choses.

Ici en utilisant le mode conversation dans le search engine Bing:

Le secret des relations qui durent: le gomen machine

Un secret pour les relations et les mariages qui durent.

C’est, pour quelque malentendu, ou après toute dispute ou moment d’incompréhension, s’excuser auprès de sa femme.

Jeter son égo, le taire, et tout simplement; s’excuser. Autant de fois que c’est nécessaire.

Sans hésitation.

L’ironie ferait dire que seuls les écrits restent, et que les paroles s’envolent…. peut-être, oui …

C’est ce que j’appelle ici le gomen machine.

Gomen en japonais c’est ‘pardon’, ‘excuse-moi’, ‘désolé’.

Les choses sont ainsi faites que très souvent il peut y avoir des incompréhensions. Des malentendus, petits, grands. Ces choses ne sont réservées uniquement aux mariages internationaux bien sûr!

Dans ces cas il faut faire tourner le gomen machine sans hésitation, sans réserve, sans limite !!

Il s’agit de replier son propre égo …. de le jeter à la poubelle, d’ailleurs à quoi sert il ?

Et alors on peut continuer à avancer ensemble …

Le dessin a deux versions.

On voit de la bouche de l’époux sortir une multitude de petits billets, tous portant un message d’excuse et de contrition.

Dans la deuxième version je dévoile le méchanisme de la gomen machine à l’intérieur de l’époux. on voit un long rouleau de papier sur lequel une imprimante sophistiquée inscrit les messages

Comme indiqué, tout est commandé par le cœur …

Le texte Japonais

夫婦関係は時々難しい  parfois les relations entre époux sont difficiles

長持ちの秘密を説明します je vous explique le secret des relations qui durent dans le temps

それはごめんマシンを起動することです Il s’agit d’activer le gomen machine

夫が奥さんにいくらでも謝ることです。ごめんマシンのおかげで夫婦関係は長く、明るく、楽しく続くことができます。 Alors l’époux s’excuse auprès de sa femme; sans limite. Grâce à la gomen machine, la relation entre les époux peut continuer dans la durée, dans la joie et la bonne humeur

Merci pour 2022

2022 a été une année bien emplie et très riche pour nous, dans le désordre:

Pas eu de problème de santé, la famille et les amis ont tous été OK. C’est déjà un gros accomplissement, que de « tenir une année de plus ». J’espère que cela en a été de même pour vous et vos proches.

Notre fils a fêté ses 18 ans, sacré milestone. En 2023, il quittera la maison pour entamer si tout va bien ses études universitaires.

On a fait de belles récoltes dans le jardin, et les tomates aubergines brocolis haricots cacahouètes etc ont été une source nutritive saine et naturelle.

On a tous les trois attrapé le corona, ou disons plutôt qu’il nous a rattrapés, et il valait mieux l’avoir en décembre, avant les tests de fin d’étude de lycée de notre fils, en janvier.

Côté boulot j’ai enfin eu une promotion et cela m’a retiré un poids … Depuis quelques années déjà je me demandais si jamais je n’aurais l’opportunité de devenir directeur. C’est maintenant chose faite, une pierre retirée du chemin. Peut être que j’écrirai la dessus.

Côté Bande Dessinée j’ai fait de nombreuses rencontres avec vous via les emails et les lettres, j’ai même rencontré Martin il y a 10 jours !! Martin qui est passsé dans la ville voisine de Tatsuno.

C’était vraiment une belle expérience ces rencontres virtuelles et tous les messages !! Et merci pour les délicieux fromages !! Grâce à vous j’ai atteint les objectifs de « volume » de BD que je m’étais fixés!! Soit 500 copies. Versions Française et Japonaise confondues.

La version japonaise a eu aussi un impact formidable; et a donné lieu à de très belles rencontres. Sans parler d’un passage à la TV, d’une exposition dans une galerie etc … Que de choses chouettes qui m’ont fait sortir de mes sentiers battus. Ah oui et j’ai aussi commencé un blog en Japonais.

Faire des BD c’est pour raconter des histoires, au départ, mais au final c’est pour rencontrer des gens et créer des liens. Par exemple cette voisine que je ne connaissais que de vue et qui est venue les larmes aux yeux me remercier d’avoir fait la BD! Vous pouvez imaginer ??

Il y a eu beaucoup de moments comme cela et c’est vraiment quelque chose que je n’aurais jamais imaginé. Terrain inconnu.

Donc une année vraiment riche.

Je tiens vraiment à vous remercier de continuer à suivre le blog et à y participer avec vos commentaires.

Je vous adresse tous mes meilleurs vœux de santé et de bien être pour 2023!!

Préparation d’un hachis parmentier pour le diner du 31 décembre; livraison express en camion rouge à mon ami Saki chan

Au temple du village; préparation d’une petite fête pour le passage à la nouvelle année

[vivre au Japon et] Rester Jeune dans sa tête…

Rester jeune dans sa tête … facile au Japon !!!

Ca fait partie des trucs que j’aime au Japon: la possibilité constante d’être surpris par de nouvelles idées, de nouveaux produits…. et ça c’est excellent pour les rorones (les neurones) … surtout aussi qu’il y a une sécurité constante qui permet de rester reposé et relax, on n’a pas, comme dans certains coins en Colombie ou à LA, à rester constamment sur ses gardes.

De nouvelles associations d’objets; d’idées, surprenantes, inattendues, incongrues, de mauvais goût, drôles, brillantes, tout ça à la fois. En voici deux exemples.

Exemple 1.

C’était le 11 novembre je passais au konbini du village (convenience store) pour trouver ça:

  • des glaces de cannelé …. je n’aurais jamais pensé à un truc pareil ….
  • Le 11 novembre c’est la journée du Pocky. Pocky, un petit gateau fin comme un petit bâton. Le 11 11 c’est comme quatre Pocky …

Ce même biscuit est commercialisé en France sous le nom de Mikado. eh bien ça m’a bien fait rigoler de voir que le staff du konbini avait tout préparé pour le Jour du Pocky !

  • Et puis, et le tout dans cette unique visite au konbini quand même, je fais la découverte de ce book au sujet très improbable.

C’est la traduction japonaise de « how to be more tree« . En japonais c’est « pousser tout droit, ça n’est la (meilleure) façon de vivre », Ce propos de s’inspirer des arbres pour sa propre vie, et les superbes illustrations d’Annie Davidson, excellent!

Exemple 2

Une promenade à Himeji. On se balade dans une ancienne rue commerçante où calme et ennui règnent et on trouve … Une petite librairie. De peu être dix mètres carrés, où des livres d’occasion sont en vente, mais … il n’y a aucun staff. Il y a juste une caméra de sécurité et on peut se demander si c’est une vraie et si elle fonctionne. Sur une table un boite avec de la monnaie.

C’est donc comme, à la campagne; les petits abris où sont à vendre des légumes, le passant-client dépose une petite pièce de 100 yens et prend un sac de carottes ou un chou … et l’idée est ici déclinée en milieu urbain, pour les bouquins !

Voila c’est ce genre de chose dont je ne me lasse pas ici; la créativité constante et je sais que c’est excellent pour les neurones … et pour l’humeur!

Sur un sujet similaire j’avais dresssé la liste des choses que j’aime au Japon. ici….

Votre expérience du COVID ?

Ca y est nous l’avons eu, le covid, ou plutôt ils nous a rattrapés.

Nous n’étions pas vaccinés.

Premier jour un vague mal aux épaules et puiss une forte fièvre qui cloue au lit pour deux bons jours.

Aujourd’hui jour 3 ça va un peu mieux..

Vous aussi vous l’avez eu ? Quelle a été votre expérience ?

Lecture: Man’s search for meaning

ISBN-10 ‏ : ‎ 9780807067994

C’est un livre par Viktor Frankl. Il doit y avoir des traductions en Français.

J’ai fait connaissance de ce book car il était souvent cité dans des livres et des articles que j’ai lus récemment

Né en 1905 il a été emprisonné à Auschwitz et des camps de travail forcé par la suite, jusqu’à la fin de la guerre.

Je pourrais copier ici plusieurs pages de citations de ce livre intense et profond; mais je vais me contenter, de celle-ci:

Page 85.

What was really needed was a fundamental change in our attitude toward life.

We had to learn ourselves and furthermore, we had to reach the despairing men that

it did not really matter what we expected from life, but rather what life expected from us.

We needed to stop asking about the meaning of life. And instead, to think of ourselves as those who were being questioned by life daily and hourly.

Our answer must consist not in talk and meditation, but in right action and in right conduct. Life ultimately means taking the responsibility to find the right answer to its problems and to fulfill the tasks, which it constantly sets for each individual.

These tasks and therefore the meaning of life differ from man to man and from moment to moment. Thus, it is impossible to define the meaning of life in a general way.

Réussir son gloubi-boulga

Que faire un dimanche après midi, après avoir fini de poser une nouvelle clôture et de passer le motoculteur pour les oignons.

On a envie alors de passer quelques heures tranquillement dehors dans le jardin, et pourquoi pas faire un bon gloubi-boulga.

(ce sera ma dutch oven therapy)

J’ai bien relu quand même la recette du dinosaure Casimir; … Casimir faisait son gloubi boulga en mélangeant bananes; chocolat, saucisses et moutarde… Je remplace simplement les bananes et le choco par des patates douces des champipi et des patates taro. Un peu de sauce de soja et un peu de sucre, c’est la version japonaise du gloubi boulga.

En tout cas je passe un bon moment.

Ce satané réchauffement climatique nous offre de magnifiques journées même fin octobre. Les nuits sont fraiches mais en cette fin d’après midi on se croirait comme au printemps!

Mon épouse est la première à gouter au gloubi boulga et à ma grande surprise, elle en reprend. Elle dit quel goût incroyable, on ne sait pas si c’est bon mais ça se mange.

Objectif atteint. Voila un gloubi boulga bien réussi!!

Il faut partager les bonnes choses avec les amis et j’en apporte à ma voisine madame T et à Saki chan

Réflexions après un week end à Kyoto

Quelques réflexions suite à un week end passé à Kyoto avec mon vieil ami Franck. (on se connait depuis 1988).

Leçons de respect et de savoir-vivre

  • Dans cette grande ville comme Kyoto les maisons sont littéralement les unes sur les autres. Chaque mètre carré est occupé!
  • Il y a encore des très nombreux quartiers où pourtant ce sont des petites maisons individuelles, pas des immeubles.
  • Et bien quel calme ! quelle sérénité dans cette ville !
  • Il y a une telle harmonie ! Les gens ne sont pas pressés. Ils vaquent tous à leurs occupations mais c’est comme un ballet silencieux, le flux des gens, à pied, à vélo, en voiture est quasiment silencieux, sans accroc. Invisible
  • Quel savoir-vivre ensemble !! Quelle intelligence collective!!
  • Ca m’a vraiment fait un choc. C’est que, à vivre 10 ans maintenant au village, j’ai un peu oublié tout cela! On est plus des électrons libres au village
  • Ca n’était pas aussi clair quand j’étais à Tokyo mais sans doute parce que j’y vivais et prenais le train tous les jours, je n’avais pas le regard du voyageur.
  • Cette harmonie est le fruit du savoir-vivre des habitants, qui savent vivre de façon responsable et respectueuse.

J’ai l’impression d’être tout petit quand je vois ça. Ce savoir vivre. Cette mesure. Ce respect de l’autre. et cette agilité à vivre librement, dans son espace intérieur.

J’ai l’impression d’être un petit bébé qui caresse le pied d’un géant !

Le Japon est à son point culminant ?

  • Grande cohésion sociale
  • La culture en pleine forme
  • Encore beaucoup de prospérité
  • Même s’il y a ce gros problème démographique, le Japon est il en ce moment à son top ?

Je rentre à la maison, l’après midi de dimanche… et trouve sur la table dans la cuisine, un petit colis, envoyé par ma belle soeur … elle souhaite me féciliter pour la promotion que j’ai eue au travail. Que c’est gentil !! Et ce qui me touche vraiment c’est la gentille lettre qu’elle a écrite, et les choses qu’elle a choisies, exprès, pour me faire plaisir …

Il y a décidément beaucoup de leçons à retenir de ce week-end.

Après le typhon de la semaine dernière

La semaine dernière le typhon numéro 14 est passé.

On a encore eu de la chance. Car il n’y a pas eu de dégâts dans la vallée.

Avec le typhon, l’air humide et chaud de l’été s’en est allé. Il fait maintenant vraiment bon.

Les jours sont très agréables.

C’est comme si l’été japonais était pour nous rappeler qu’il ne faut pas beaucoup pour être heureux.

J’ai remarqué, des chevreuils se sont introduits dans notre champ. Ils ont mangé des haricots et les pieds des poireaux que j’avais plantés il n’y a pas longtemps. J’en ai donc replantés de nouveau. Parfois il faut répéter.

NEVER GIVE UP

C’est qu’une barrière, avec les vents violents du typhon s’était affaissée et je pense que les chevreuils se sont introduits par là. Je la remets d’aplomb.

J’ai récolté aussi 2 pieds de cacahouète. Les cacahouètes ont bien poussé mais je vais attendre encore deux semaines avant de toutes les récolter. Je les goûte comme ça, fraiches, avec un verre de bière.

Minou vient me voir dans le jardin et je vois à la tête qu’elle fait que la mobilisation en Russie l’inquiète un peu. Jusqu’où ça va aller tout ça … mais pour la rassurer je lui dis que Vlado est en mauvaise posture et qu’il pourrait glisser sur une peau de banane. Et puis bon, Vlado n’a pas encore mobilisé les chats.

Tiens ça me rappelle ce passage terrible dans un livre de Malaparte où il racontait comment les russes avaient dressé des chiens pour aller poser des mines sous les tanks allemands, et exploser avec eux.

J’ai oublié le titre de ce livre, il n’y avait que des horreurs et de la poésie.

Monsieur M a juste fini de récolter le riz ! Il est tout sourire ! Et zut moi qui voulais l’observer pendant l’opération … je suis arrivé un peu trop tard.

Cette chenille, sur la feuille d’un plan d’okra (オクラ) c’est gombo en français ?

Et toujours, partout ces magnifiques poteaux !!

Pour le prochain article, je vais écrire un peu sur un livre que j’ai lu récemment, au sujet du pognon.

Cornegidouille ! Un trou dans mes crocs !

Cornegidouille ! Il y a un trou dans mes crocs!

Vous connaissez; ces sandales en mousse plastique, qui sont si pratiques et connaissent un succès planétaire.

C’est que la semelle est usée mais je marche très peu avec les crocs, c’est à peine pour circuler entre la maison et le bureau… soit cinquante mètres …

J’avais dû acheter cette paire de crocs il y a 2 ans…

Pour un truc comme 3500 Yens.

Pour 3500 Yens, je m’attendais à ce que la paire de crocs dure plus longtemps… J’ai l’impression de m’être fait baiser …

A propos Crocs est côtée en bourse et donc on peut voir leurs résultats financiers: c’est une véritable vache à lait !!!! Un revenu net de 31 pour cents… c’est plus qu’Apple !

En tout cas je suis pas prêt d’en acheter une nouvelle paire, de ces crocs … pour un produit qui semble si simple à produire et n’est pas donné pour autant, je veux pouvoir l’utiliser beaucoup plus longtemps.

Je n’aime pas les arnaques.

Donc pourquoi pas plutôt me faire une paire de gétas (下駄)? L’idée m’était venue déjà il y a deux ans quand ma première paire de crocs avait rendu l’âme … Mais cette fois ci je me lance !

Je vais commencer par un prototype … Un truc fait rapidement pour ZERO yens et valider … je veux vérifier que c’est faisable et agréable à marcher avec. (sans se casser la gueule).

Une planche de bois de cryptomère (d’un des arbres de ma montagne) et quatre bouts de bois d’une vieille palette, en pin. Je google quelques photos pour comprendre les proportions. Pose les pieds sur la planche de bois pour voir où couper et aussi où positionner les trous pour le cordon …

Pour le cordon justement j’utilise une chambre à air de pneu de camion. Le premier essai est pas mal mais le caoutchouc de la chambre à air est trop souple, or il faut que le cordon (le terme technique japonais c’est hanao 鼻緒) soit assez ferme pour pouvoir bien tenir le pied, sinon impossible de marcher.

Je le renforce avec une cordelette …. Je vais peut être acheter de vrais hanao. Il y en a des superbes … pour le prix d’une paire de crocs …

Le résultat est pas mal !!! Je fais le tour du quartier pour tester ces gétas et franchement c’est très bien… En plus il y a ce bruit sympathique du bois qui frappe le bitume ça a vraiment du style !!! Beaucoup mieux que des crocs à la con !

Pour conclure:

  • Tant qu’on peut, faire les choses soi-même.
  • On peut passer un bon moment à les faire et à les améliorer petit à petit.
  • Ca devient l’occasion d’apprendre de nouvelles choses.
  • C’est plus sympa que la merde en tube que ces boites pompe à fric nous vendent sans aucun état d’âme.
  • En plus; et c’est comme pour la guitare de Brassens qui avait été volée et était devenue une chanson, ça permet d’écrire un article. « stance à un cambrioleur » -> « stance à un mauvais chausseur »

Seul inconvénient c’est que quand je me lève à 3 ou 4 heures le matin et que je vais enfiler les gétas pour aller au bureau je vais réveiller les voisins avec le bruit des gétas qui claquent sur la route !! Pourquoi pas ajouter dessous un morceau de pneu ??