Catégorie: dessin

Inspiration (Re-suite)

Des choses incroyables se sont passées.


Dans la boite aux lettres j’ai reçu le dernier numéro du merveilleux fanzine hérahéra ….

vous voyez ce beau mélange de dessins et de texte …. Dans ce numéro paru en mars il parle beaucoup des oiseaux migrateurs …

et qu’est-ce-que je vois en dernière page …. le dessin que j’avais donné à monsieur Iwata … Il a mis mon dessin de locomotive dans son magnifique fanzine … Quel honneur !! J’étais super content.


Mais ça n’est pas tout: en continuant mes recherches (je suis vraiment un stalker) je découvre que monsieur Iwata se rend toutes les deux semaines dans un restaurant à 10 km de notre village pour faire un entretien avec une personne choisie … dans chaque numéro de hérahéra il y a en effet … un entretien.

Les entretiens que j’ai lus d’ailleurs sont variés. Un chasseur, Madame T Wood, le directeur de la poste d’un village pas loin d’ici, etc…


Si le monde est petit, il l’est plus encore à la campagne !

Il fait ces entretiens dans un restaurant que je connais un peu pour y être allé il y a quelques années, et puis la charmante dame qui tient ce restaurant a lu ma BD Retour Sur Terre et avait écrit une très gentille note sur son instagram …

Ce restaurant https://www.instagram.com/komegalleryotemae/ d’ailleurs est tout à fait particulier; installé dans une magnifique maison ancienne au milieu d’un beau jardin, la cuisine y est très recherchée, et tout, les meubles, la décoration, l’arrangement est empreint de gout et de sensibilité. Après le déjeuner la patrone madame Reiko Okada va se mettre au piano et chanter. On y va vraiment pour vivre une expérience totale.

Je pense d’ailleurs que cette expérience esthétique et gastronomique pourrait vous intéresser si vous veniez vous aventurer dans la région.

Donc je la contacte pour savoir si je pourrais assister à un de ces entretiens, afin de pouvoir revoir mon maître à penser.


Reiko répond « je viens te voir dimanche; je voulais faire ta connaissance! » Génial. Elle vient avec son mari et sa fille et nous passons l’après-midi ensemble; en fait elle veut me demander de l’aider pour dessiner une affiche pour un nouveau projet à elle: une séance de théâtre de noh dans un champ où elle plantera du makomo. (makomo = wild rice https://en.wikipedia.org/wiki/Wild_rice).

Ce projet s’inscrit dans un projet plus ambitieux encore: une école d’agriculture et de théatre noh! cela va loin tout cela et elle est vraiment entreprenante et pleine d’énergie et de courage .

Nous discutons de ce projet … et puis à la fin elle me propose de faire un entretien avec monsieur Iwata lui-même… quel honneur encore !!! Ce sera le 5 juin. Bon, qu’est ce qu’on va raconter ? Voila la collision improbable, de la comète Iwata et de la poudre de comète, wakamé tamago … Délire !


Le projet d’école d’agriculture et de noh, on continue par converser via instagram et à partir des idées de Reiko j’obtiens ce dessin qui devient une affiche.


Ces dernières semaines, ça a donc été une série d’électrochocs … la découverte de monsieur Iwata et de son fanzine héra héra, pouvoir le rencontrer en personne, puis faire la connaissance de madame Okada et pouvoir l’aider dans son projet avec l’affiche … j’en suis très honoré … et puis pouvoir, bientôt, être interviewé par le maitre lui-même ….


Inspiration (Suite)

Dans l’article du 3 mars je parlais du choc reçu en découvrant dans un restaurant un petit fanzine nommé ‘hérahéra tsuushin’, écrit par un artiste qui vit à Himeji, monsieur Iwata Kenzaburo.


Rentré à la maison je lui écris pour lui commander quelques numéros du zine. Reçus quelques jours plus tard je les feuillette et les lis un à un.

Les dessins, les textes dans le fanzine sont si chaleureux et humains … Dès qu’on l’ouvre, on se sent bien !

La plupart des textes sont écrits à la main. J’y trouve dans ce fanzine une innocence et de l’honnêteté … C’est authentique. Les sujets traités ? ses rencontres; ses lectures, sa vie de tous les jours, la santé aussi un peu et ce qu’il lit et mange ….


Je me suis renseigné sur l’auteur: Monsieur Iwata écrit ce fanzine depuis … une trentaine d’années. C’est un artiste, il dessine, il fait des estampes (ou ‘hanga’)… Monsieur Iwata a 77 ans ….

Et justement Monsieur Iwata a une expo de ses gravures dans une salle à Himeji … Et ce qui est génial c’est que nous pourrons l’y rencontrer…


This image has an empty alt attribute; its file name is e382b9e382afe383aae383bce383b3e382b7e383a7e38383e38388-2024-04-21-191014.png

J’achète une boite de chocolats et fais un petit dessin, d’une locomotive à vapeur, avec des wagons, chaque wagon portant un caractère de héra héra …

C’est en effet l’image générale que je retiens …

ce fanzine qu’il écrit depuis trente ans me fait penser à une vieille loco à vapeur

qui, malgré les aléas, continue son chemin … et rien ne l’arrête…


L’exposition a lieu dans un bâtiment municipal situé dans une vallée à l’est de la ville de Himeji, un quartier que nous ne connaissions pas …

Tout à fait surprenant, car dans cette vallée on peut voir d’anciennes sépultures du 7è siècle, des « kofun » http://bansyu.com/1204kohun/kohun.htm qui m’ont fait penser aux dolmens bretons…

Revenons à notre mouton ….


Il y a une grande salle, où des gravures sont exposées sur des panneaux. Au centre, une table avec des livres et des classeurs pleins de gravures par ce monsieur Iwata. Ces gravures, simples allégories de la jeunesse, il dessine beaucoup d’enfants, et des fleurs, des légumes, qui évoquent les saisons. Les compositions sont très dynamiques, on sent la vie et le mouvement. L’angle est toujours surprenant.

Nous sommes les seuls visiteurs lorsque nous arrivons mais d’autres viennent se joindre à nous …. comme nous je crois ils ont choisi cette heure de début d’après midi sachant que monsieur Iwata arrivera, en vélo, vers 13 heures …


Et voila l’honorable bonhomme qui arrive, il porte une petite sacoche, pleine de dessins et d’outils pour ses gravures …

On va le saluer, je lui donne la boite de chocolats et le dessin, il nous invite à nous asseoir et on discute une bonne dizaine de minutes en toute simplicité. Une vieille dame arrive, elle aussi est une fan de Monsieur Iwata et nous discutons alors tous ensemble … voila un moment bien agréable.

Monsieur Iwata explique qu’il a décidé de devenir dessinateur et d’en faire sa profession lorsqu’il avait quelque chose comme 17 ans, après avoir vu le film A Bout de Souffle, lorsque Jean Paul Belmondo dit: Les voleurs volent Les assassins assassinent Les amoureux s’aiment

Il s’est dit alors ‘eh bien: les dessinateurs dessinent’ ….


C’est assez merveilleux de rencontrer ce formidable personnage et de voir ses autres fans…


Quand je lui donne la carte postale avec le dessin de la locomotive, il me dit:

« tu sais, je me considère moi-même comme un train ! et regarde, –il ouvre une page de son dernier hérahéra où l’on voit un train passer sur un pont — ce train la, c’est moi, c’est mon auto portrait »

Ne pas oublier la gratitude

Article en Japonais ici

Là où nous vivons, dans un petit hameau situé au nord de la ville Himeji nous goûtons une vie paisible et en sécurité.

Comme c’est à la campagne, les infrastructures qui supportent la vie quotidienne en ville sont cependant absentes: il n’y a pas de gaz de ville; il n’y a pas non plus de tout à l’égout…

Notre vie ici à la campagne est donc possible grâce entre autres aux employés des société de distribution de gaz et d’entretien de fosses sceptiques.

Les gars qui viennent pour livrer de nouvelles bouteilles de gaz, et pour les inspections ou le nettoyage de nos fosses sceptiques sont de vrais pros.

Les gars ont toujours le sourire et sont polis. Quand ils arrivent travailler ils nous saluent, tout comme lorsqu’ils ont fini et s’en vont en disant merci. Leurs camions sont immaculés.

On voit qu’ils ont une fierté à faire leur travail.

C’est pareil aussi pour le livreur de Takkyubin ou le postier qui sillonnent la région avec leur camions et nous livrent des trucs d’Amazon, commandés souvent la veille.

La vie à la campagne est donc rendue possible par ces professionnels sérieux et dévoués et je voulais leur rendre hommage dans ce dessin et leur exprimer ma gratitude.


Ce paragraphe qui suit, je ne l’ai pas écrit dans l’article du blog en Japonais car un lecteur Japonais ne pourrait pas comprendre pourquoi cela arrive, mais depuis quand, les années 2000 ? les camions de pompiers sont régulièrement attaqués en France et peut être d’autres pays en Europe.

Comme vous savez ce sont pas des phénomènes isolés ou exceptionnels (d’après chatgpt qui cite senat.fr et interieur.gouv.fr):

Les pompiers en choisissant leur métier on décidé de se mettre au service de la population tout en s’exposant à des risques considérables.

or, par lâcheté et pour des calculs politiques, les politiques français et la population française ont laissé ces agressions se faire … et augmenter terriblement:

Et je me dis, que vaut et où va une société qui ne protège pas ces personnes mêmes qui ont décidé de se mettre au service, quitte au péril de leur vie, de cette même société? Pourquoi une telle ingratitude ??

Voila quelque chose qu’il m’est impossible de comprendre!

Chatgpt:

Surprise et inspiration

article en Japonais ici}

Dimanche dernier … j’ai reçu un véritable choc … je ne m’y attendais pas du tout …

Nous sommes allés déjeuner dans une petite ville à vingt minutes vers l’Est …

Cette ville s’est développée récemment, il y a des industries, une ligne de chemin de fer, un autoroute, c’est un petit ‘hub’ et il y a de nombreuses grandes surfaces etc … ce genre de gros blurb; pratique et un peu moche … c’est un peu comme la France des rond points, sauf qu’au Japon il n’y a pas de rond points.

Cependant si l’on fait l’effort d’aller dans la vieille ville, et si l’on ne craint pas de s’aventurer dans des ruelles tortueuses où passeraient difficilement deux ânes, et la, vraiment énorme respect pour tous ceux qui parviennent à y manœuvrer leurs énormes bagnoles ! Même avec mon petit camion j’ai l’impression que je passe juste ….

Dans cette partie ancienne de la ville se collent les unes sur les autres des petites maisons et leurs jardins et on peut trouver une ancienne demeure qui date de 1871. Cette demeure est organisée avec un petit jardin intérieur et tout autour de celui-ci il y a des dépendances, sans doute ce qui était autrefois des granges ou des écuries.

Or, des petits commerces se sont installés, dans ces dépendances. Un peut comme des start ups … Il y a une boulangerie, un restaurant, et un petit hôtel.

Bref, nous allons voir cette vieille demeure pour déjeuner dans un tout petit restaurant qui est installé dans une de ses anciennes granges. https://kotohogicafe.jimdofree.com/ Le site du resto. Ce resto a été lancé par l’épouse d’un agriculteur. Diversification et création de valeur ajoutée.

Il faut observer que les Japonais excellent à faire vivre et ‘maximiser’ les espaces réduits. On sait ne pas prendre de place.

Tout y est très compact et il y a peut-être une vingtaine de clients déjà.

L’endroit comme dit plus haut est assez étroit, mais on sent que tous les clients se sentent bien et sont contents d’être la.

On se met au comptoir.

La nourriture est simple et excellente. Après le repas on sent un bien-être très particulier. Un véritable plaisir.

Mais la grosse surprise n’est pas dans l’assiette, mais sur le comptoir.

Des livres et des livrets y sont posés… or un petit livret a tout de suite attiré mon regard … Il y a un beau dessin une aquarelle et des textes sur la couverture … je trouve le dessin superbe…

Ca s’appelle HERA HERA TSUSHIN へらへらつうしん

C’est un petit… comment dire … un fanzine ?? fait par un artiste qui vit à Himeji; Iwata Kenzaburo. Un petit fascicule de 40 pages avec des dessins, des gravures des textes qui racontent son quotidien et ses rencontres.

Il ressort de cela une douceur, une joie de vivre tout à fait incroyables …, je me sens profondément ému. J’en ai presque les larmes aux yeux.

Et c’est difficile à expliquer.

Mais cela me rappelle une bande dessinée que j’avais faite il y a bien longtemps, je devais être au collège … . J’avais d’ailleurs complètement oublié, et c’est regarder ce petit magazine qui me le rappelle … Ce genre de foisonnement avec des textes et des dessins dans tous les sens, le genre, on pourrait lire le truc une centaine de fois sans se lasser !!! C’est un peu mon rêve ça ….

Bref je fais là une énorme découverte; ……… et je me dis ah putain mais c’est ça en fait ce que je voulais faire dans ma vie !! ou disons plutôt … c’est ce que je veux faire !! Enfin bon je ne sais pas vraiment ce que cela veut dire ….

Sitôt le repas fini et rentrés à la maison 1 on remet du bois dans le poêle à bois, 2 on caresse les chats 3 on fait quelques recherches sur ce monsieur Iwata …

Je lui envoie un mail pour lui commander des numéros de son magazine et puis on voit aussi qu’il est en train de faire une exposition de ses gravures sur bois (hanga) à Himeji … nous irons le voir et faire sa connaissance la semaine prochaine !!!! https://www.himeji-kanko.jp/event/1222/

Les onigiris !

Les onigiris ! C’est un peu le sandwich Japonais ! (article en Japonais ici)

Un onigiri est une boulette de riz japonaise, souvent enveloppée d’une algue nori et fourrée d’un ingrédient salé ou acide. C’est un en-cas très populaire au Japon, que l’on peut trouver dans les konbini (supérettes) ou les onigiri-ya (magasins spécialisés). Les onigiri existent depuis le XIᵉ siècle et ont des formes variées, comme le triangle, le cylindre ou la galette.

En pensant à mon ami Philippe qui tient avec son épouse le restaurant Japonais Yoisho! à Tours, spécialisé dans la soul food Japonaise, avec des onigiris au menu, j’ai eu l’idée de faire des dessins d’onigiri.

Le mot onigiri veut dire en Japonais « se tient dans la main » et s’écrit en général en hiragana … おにぎり

Mais on peut se laisser inviter à quelques jeux de mots. car « oni » peut désigner le démon, giri est la nasalisation de kiri qui peut signifier couper… ou tuer avec un sabre…

Je me suis bien amusé !

En détail:

l’onigiri qui se défait

l’onigiri qui fait dans son algue

l’onigiri qui mange un onigiri

l’onigiri qui s’habille

l’onigiri qui « découpe » un démon

un onigiri qui se fait griller (délicieux)

un onigiri sumotori

un onigiri qui fait du vélo.

Joyeux Noël !

Je veux vous souhaiter un Joyeux Noël et d’excellentes fêtes de fin d’années.

Je vous remercie aussi de continuer à suivre ce blog, et de vous intéresser à mes petites histoires, que ce soit dans le blog ou dans mes bandes dessinées et mes dessins.

Grâce à vous, à votre suivi et à votre soutien, s’opère une transformation profonde: comme vous consommez mes « productions » artistiques … je deviens un artiste!!

Être un artiste c’était un de mes rêves et petit à petit je sens cette transformation se produire.

En cette fin d’année on sent que les choses dans leurs mouvements commencent à ralentir … Le nouvel an c’est vraiment un big deal au Japon.

On peut en profiter pour faire une pause et se rappeler aux choses qui sont essentielles:

l’amour

et vivre le moment présent.

L’amour, d’ailleurs, est une source d’énergie infinie, comme l’explique ce dessin:

愛情は無限エネルギー L’amour, énergie infinie.

Bien sûr il est important de garder aussi à l’esprit la dureté du monde et de ses réalités.

Amour et vivre le moment présent, dans la réalité d’un monde qui peut être dur, qui n’est pas bisounours.

C’est la signification de la silhouette lointaine du cuirassier japonais Yamato, dans le dessin.

Joyeux Noël!!!

Jamais aussi facile qu’on le pensait, et c’est exprès !!

(Article en Japonais: https://wakametamago.wordpress.com/2023/12/10/%e6%80%9d%e3%81%a3%e3%81%9f%e3%81%bb%e3%81%a9%e7%b0%a1%e5%8d%98%e3%81%98%e3%82%83%e3%81%aa%e3%81%84%e3%81%ae%e3%81%af%e3%80%81%e5%bd%93%e3%81%9f%e3%82%8a%e5%89%8d/)

C’est vers septembre cette année que j’ai compris.

Pour le boulot je devais préparer le nouveau forecast trimestriel, le Q2 forecast pour être exact, car l’année fiscale de la boite commence le 1er juillet.

Des forecasts j’en ai déjà fait des tonnes, depuis des années.

J’essaie alors de donner un gros coup de bourre, assembler les chiffres, faire l’analyse, juger grosso modo de combien on va changer par rapport au budget initial et tout saucissonner dans une présentation power point pour le vice président.

Mais bon ce forecast je me dis ok je devrais pouvoir tout torcher en 4 jours … et comme ça je pourrai passer à un autre projet qui m’intéresse plus ….

Or malgré toute mon expérience passée, la tâche est beaucoup plus difficile que je ne l’avais espéré au départ et je finis pas passer 8 jours sur la préparation jusqu’au fignolage, soit le double de ce que je m’étais fixé.

Et puis, quelques jours plus tard, … pendant un tour en vélo je me dis

  • ah dingue en fait c’est exprès ….
  • C’est exprès que les choses ne soient jamais aussi simples que l’on aurait imaginé …. C’est toujours plus complexe …
  • Et c’est par désign, ainsi sont les choses faites;
  • C’est la volonté de Dieu de nous éprouver car ainsi nous pouvons à chaque fois essayer de nous améliorer et de mesurer notre petitesse, rester humbles … en restant humbles nous pouvons espérer grandir…
  • Ainsi Dieu, au ciel, se gratte les narines et lance sur nous des crottes de nez qui tombent sur terre, en tombant sur terre elles deviennent des rochers géants qui entravent notre chemin ..
  • A nous alors de déglinguer ces énormes roches, à coup de masse et de nous frayer un passage, pour continuer notre route.

L’homme peut-il être sauvé ?

L’homme peut-il être sauvé ? 人間を救えるのか —- tel est le sujet de mon dernier dessin….

Il s’agit en effet du Christ qui essaie de sauver des hommes à l’aide d’un UFO CATCHER … UFO CATCHER: il y en a en France ?

Un "UFO catcher" est un type de machine de jeu ou de divertissement que l'on trouve généralement dans les salles d'arcade, les parcs d'attractions ou les centres de divertissement. Il est également connu sous le nom de "grue à peluches" ou "grue à jouets". L'objectif du jeu est d'utiliser une grue mécanique pour attraper un prix, souvent une peluche ou un jouet en peluche, et le récupérer. (chatgtp)

En tout cas c’est comme cela que l’on nomme ce jeu au Japon ….

Parmi la foule, les âmes perdues, on peut voir le chevreuil, qui est un personnage de ma bande dessinée ‘Retour Sur Terre’… que fait-il la ?

Jusqu’au mois de mars j’ai tenu un excellent rythme avec les dessins, parvenant à avoir une bonne idée et à en faire un dessin chaque semaine. Ceci en parallèle avec le travail.

Cependant la fatigue s’accumulant avec le boulot en Avril, j’étais sec ! Plus d’idées! aucune inspiration. Peut-être, aussi, l’arrivée du printemps et d’autres événements autour de nous.

Et puis tout d’un coup après quelques semaines sèches…

cette image du Christ qui tente de sauver les hommes, avec un UFO CATCHER ….

Comme à chaque fois, je prends beaucoup de plaisir à faire ces dessins: je sens que cela m’aide à progresser ….

Merci encore de suivre mes petites aventures et pour tous vous encouragements, difficile pour vous de vous rendre compte peut-être, mais vos commentaires et vos feed backs me donnent énormément d’énergie !!!!

La sagesse des villageois se transforme en pépites d’or

Article connexe en Japonais ici

Je me suis fait tant de nouveaux amis et de nouvelles connaissances depuis notre installation au village.

Certes quand je me balade dans la vallée à pinces ou à vélo je salue tout le monde, et j’en profite souvent pour discuter un peu. C’est toujours l’occasion de me renseigner sur la vie au village autrefois, comment les gens jardinent etc …

Et puis aussi je suis souvent fourré dans l’atelier de mon ami Saki chan où les promeneurs eux aussi viennent faire une pause et taper la discute; que des occasions d’apprendre et de me renseigner.

Sans oublier de dire que la plupart des gens que je rencontre sont plus âgés, presque tous sont à la retraite (les jeunes eux pendant ce temps travaillent).

Et donc ainsi je peux profiter de la sagesse accumulée des « anciens », des ainés.

Pour moi leurs paroles, les histoires qu’ils me racontent, ce sont comme des pépites d’or, des petits morceaux précieux de connaissance.

Je marche sur leurs pas, et je ramasse les pépites pour les mettre dans ma besace….

Et de tout cela, j’en fais un dessin.

Tous les personnages dans le dessin sont « réels ».

1 Monsieur O, qui chasse chevreuils et sangliers avec style et compassion

2 Monsieur I, sensei de shakuhachi, la flûte traditionnelle en bambou

3 Mister F, grand connoisseur de littérature et de musique et qui partout où il va transporte un piano avec lui.

4 Un autre Mister F, un grand sage, qui a le talent d’arrondir les choses et de les rendre plus simples

5 Saki chan que vous connaissez déjà, si vous suivez le blog ou avez lu ma bande dessinée

6 Le prêtre bouddhiste du village; également amateur de rock punk

7 Monsieur K, qui a vraiment tous les talents et réussit tout ce qu’il entreprend (sport, construction, pizza, musique)

8 Madame E (elle est ausssi dans ma bande dessinée) qui est si gentille, et aime beaucoup les chats et les animaux

9 Madame T (elle est ausssi dans ma bande dessinée) dont l’humour noir me surprend toujours.

Le secret des relations qui durent: le gomen machine

Un secret pour les relations et les mariages qui durent.

C’est, pour quelque malentendu, ou après toute dispute ou moment d’incompréhension, s’excuser auprès de sa femme.

Jeter son égo, le taire, et tout simplement; s’excuser. Autant de fois que c’est nécessaire.

Sans hésitation.

L’ironie ferait dire que seuls les écrits restent, et que les paroles s’envolent…. peut-être, oui …

C’est ce que j’appelle ici le gomen machine.

Gomen en japonais c’est ‘pardon’, ‘excuse-moi’, ‘désolé’.

Les choses sont ainsi faites que très souvent il peut y avoir des incompréhensions. Des malentendus, petits, grands. Ces choses ne sont réservées uniquement aux mariages internationaux bien sûr!

Dans ces cas il faut faire tourner le gomen machine sans hésitation, sans réserve, sans limite !!

Il s’agit de replier son propre égo …. de le jeter à la poubelle, d’ailleurs à quoi sert il ?

Et alors on peut continuer à avancer ensemble …

Le dessin a deux versions.

On voit de la bouche de l’époux sortir une multitude de petits billets, tous portant un message d’excuse et de contrition.

Dans la deuxième version je dévoile le méchanisme de la gomen machine à l’intérieur de l’époux. on voit un long rouleau de papier sur lequel une imprimante sophistiquée inscrit les messages

Comme indiqué, tout est commandé par le cœur …

Le texte Japonais

夫婦関係は時々難しい  parfois les relations entre époux sont difficiles

長持ちの秘密を説明します je vous explique le secret des relations qui durent dans le temps

それはごめんマシンを起動することです Il s’agit d’activer le gomen machine

夫が奥さんにいくらでも謝ることです。ごめんマシンのおかげで夫婦関係は長く、明るく、楽しく続くことができます。 Alors l’époux s’excuse auprès de sa femme; sans limite. Grâce à la gomen machine, la relation entre les époux peut continuer dans la durée, dans la joie et la bonne humeur